mardi 21 avril 2009

Siné Hebdo #33 : Musique Universelle



22 avril 2009

L’article original:
Thomas Fritz, Sebastian Jentschke, Nathalie Gosselin, Daniela Sammler, Isabelle Peretz, Robert Turner, Angela D. Friederici and Stefan Koelsch «Universal Recognition of Three Basic Emotions in Music» Current Biology 19:573-576 (2009)
http://www.cell.com/current-biology/abstract/S0960-9822(09)00813-6

Quelques extraits de musique utilisés pour cette étude:
Mafa
Occidentale

Concerts cette semaine:
21-26 avril Bourges: Le Printemps de Bourges avec entre autres Ben Harper, Arthur H, Amadou et Mariam, Keziah Jones, Toots and the Maytals, Tryo, Zone Libre, Eli Paperboy Reed, Belleruche, Alice Russell, Bonnie Prince Billy, Melissa Laveaux...
http://www.printemps-bourges.com
23 avril New Morning (Paris): Pawolka, des guadeloupéens très proches du LKP
24 avril La Cigale (Paris), 25 avril Bourges, 26 avril Marseille: Bonnie Prince Billy, comment la country américaine peut aussi être une musique alternative et rebelle

Une fois par mois au Cinéma La Pagode (57 bis rue de Babylone, Paris 7e), une excellente projection de films de jazz sous le titre « Racine Jazz ». Malheureusement le dernier vient de passer et il n’y a pas de bon site web qui en annonce le programme à venir. Alors gardez les yeux ouverts pour la mi mai.

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Salut Dror,

Espérantiste et lecteur de Siné Hebdo depuis quelques numéros déjà, j'ai été estomaqué par l'introduction de ton article cette semaine.
L'espéranto n'a jamais prétendu remplacer les langues des peuples du monde entier, c'est seulement un outil proposé pour faciliter la communication entre les peuples. Rien n'empêche de parler plusieurs langues surtout que l'espéranto a été conçu pour s'apprendre facilement quelque soit la langue maternelle de la personne voulant devenir bi-lingue.

Beaucoup de préjugés ont circulé (et circulent encore visiblement) sur les dangers que pourraient représenter l'espéranto vis à vis de la diversité des cultures mondiales. Il n'en n'est rien, car l'apprentissage de l'espéranto ne pousse pas à renier sa propre culture.

Bizarrement, cette langue qui se voudrait universelle pour permettre aux peuples du monde entier d'échanger plus facilement a été vivement combattue par tous les Etats totalitaires du 20e siècle et dans de nombreuses dictatures...

Aujourd'hui, l'anglais (enfin l'américain) domine le monde linguistique et donc met toutes les personnes dont c'est la langue maternelle dans une position de domination dans les relations internationales.
Et la préservation de la diversité des cultures est belle et bien menacée !

Sinon, c'est effectivement très intéressant cette comparaison entre les différents langages musicaux chez les Mafas et les Occidentaux. On peut réellement communiquer musicalement avec de parfaits inconnus mais c'est un peu limité quand on veut exprimer des idées plus complexes...

Si c'est possible de diffuser un petit rectificatif (condensé) aux lecteurs et lectrices de Siné Hebdo, je t'en serai très reconnaissant.

Clément, Paris
spoke@no-log.org

Entre les Oreilles a dit…

Salut Clément,
Merci pour ces précisions et ce rectificatif que tu fais très bien toi même...
A bientôt,
Dror